Miñas señoras, meus señores:
Se noutros tempos me dixesen que había
de chegar este dia, se me dixesen que había de ser o que dende a cima da
vella acrópole de Tyde, había de gritar ¡hossanna! eu, non o crería.
Máis por eso foi: e vede como pasado o noso deserto, xa sona para nós,
lonxe, moi lonxe, o rumor das ondas do mar Roxo; xa temos as táboas da
nosa lei e floreceu a vara de Araón, xa saímos da casa de servidume, no
mes da nova colleita; xa estamos ó pé do Xordán, e as nosas tendas
levántanse baixo o ceo da terra prometida.
¡Qué alegría! ¡qué felicidade! que
doce momento este, en que sentindo tan preto de nós o rumor e as
frescuras das augas ben amadas, dentro do recinto dobremente sagrado da
cidade que leva un nome que só ten significado na lingua dos nosos
proxenitores, levantámonos no medio dos nosos, e lles falamos naquela
fala que anque cáseque morta, torna á vida doutros tempos e promete
durar por séculos, na vida dun pobo que a pon sobre o altar diante do que
se queiman e arrecenden os perfumes sagrados. ¡Qué meigo día o de hoxe
en que, inda non mortos os fogos acesos en vales e montes en honor do que
anuncian a boa nova, e arredor dos cales bailaron a súa danza mística os
nosos aldeáns, -inda non apagados tódolos ecos, e feitos xa, os milagres
da Noite de San Xoán-, olvidan o pasado e só se pensa no porvir tan cheo
de esperanzas que comezan a froitificar! ¿Non vistes no momento en que
morrendo a luz das estrelas e os derradeiros resplandores dos lumes, e os
ecos das cántigas que dun ó outro lado de Galicia resoan ó lonxe
tristes e agudos como os de antigo címbalo; non vistes -volvo a dicir
cómo Venus trema e palidece ante as cores da aurora, sen que entre a
noite que se acaba e o día que amañece haxa o máis pequeno espacio?
Pois ben, sen querelo, ese é como o noso símbolo. Inda non saídos das
tebras da noite, cando xa chega a nós a luz do novo día. Somos de onte,
e xa estamos en hoxe. ¡Vede que milagre! ¡Coa festa deste día pónselle
o selo á victoria alcanzada!
Pero antes que fale dela, deixade, meus
señores, deixade que saúde á vella cidade en que ten lugar por primeira
vez, a que de hoxe en diante, será a festa da nosa nacionalidade; e que
ó mesmo tempo, a cantos están aquí presentes lles diga: -Tende ánimo e
confiade nas vosas forzas, que non é mester máis para saír ca nosa.
É de boa fada, facer estas ofertas no
día para os nosos, tan cheo de promesas benditas; é boa, facelas ó pé
das ondas sagradas que nos mandan os seus rumores e as súas frescuras, no
medio destes campos cheos de rosas, baixo estes ceos serenos e azuis, onde
florece o laranxeiro e o castiñeiro tende as súas ponlas cheas de
ourizos, e o vento xeme no piñeiral, e óense as ondas que rebentan nas
penas da beiramar, e baixa o noso río xemendo, e pasan as nubes, e xuntos
vanse os ventos do mar e da terra. Sobre da aira da antiga acrópole, no
medio da cuíña dúas veces sagrada onde os nosos pais oraron e
combateron pola patria, é bo gritar: ¡orade e combatede, pois é chegada
a hora!
Chegou en verdade; de abondo o sabedes,
como tamén que pasado o tempo dos queixumes, non hai outro remedio -se
nós somos homes e queremos ser pobo- que lembrarnos do que os alleos nos
magoaron cos seus ditos e cos seus feitos. Tempo é xa, de que este
Lázaro saia da sepultura en que o puxeron, e volva ó que foi seu. Pouco
fai falla para elo, pois todo está feito. O capítulo das queixas medio
esquecido, pero vivo e inmarcesible o dos dereitos que nos cómpren. Os
pobos poñen decote unhas e outras no libro da súa historia: o que temos
que facer é abrilo e ler nel. Nas súas páxinas misteriosas, encérrase
sempre a lección necesaria. Con só gardar o recordo dos pasados
desastres, vinga inflexible os erros do destino contrario. Nelas
aprenderán os nosos fillos, canto os vellos fixeron polos seus. Cando
menos, verán como está alí escrito con letras de sangre, e expresado o
inmortal desexo que nos animou para chegar ó que chegamos neste momento,
e levar adiante as nosas reivindicacións. Pode dIcirse que nese
consentimento do tempo, e no constante esforzo dos nosos para facelas
efectivas, está a súa lexitimidade. Delas témo-la forza, delas vénnos
o dereito con que tratamos de ser o que fomos, e sobre todo conservar
canto, por unha serie de dolorosas continxencias, veu tan a menos entre
nós, que é coma si non fose. O primeiro o noso idioma.
¡O noso idioma! o que falaron nosos
país e vamos esquecendo, o que falan os aldeáns e nos achamos a punto de
non entendelo; aquel en que cantaron reis e trobadores; o que, fillo maior
da patria galega, nola conservou e conserva coma un don da providencia; o
que aínda ten nos nosos labres, as dozuras eternas e acentos que van ó
corazón; o que agora oídes coma se fose un himno relixioso; o fermoso, o
nobre idioma que do outro lado de ese río é lingua oficial que serve a
máis de vinte millóns de homes e ten unha literatura representada polos
nomes gloriosos de Camoens e Vieira, de Garret e de Herculano; o galego,
en fin, que é o que nos dá dereito á enteira posesión da terra en que
fomos nados, que nos di que pois somos un pobo distinto debemos selo; que
nos promete o porvir que procuramos, e nos dá a certeza de que ha de ser
fecundo en bens para nós todos.
Nel coma en vaso sagrado en que se
axuntan tódolos perfumes, áchanse os principais elementos da nosa
nacionalidade, de novo negada e aínda máis, escarnecida. Deulle o celta
a súa dozura e a maior parte do seu vocabulario, o romano afirmouno, ten
do suevos as inflexións, do noso corazón o acento afalagador, e os
brandos soños, e os sentimentos das razas célticas. Un tanto femininos,
é certo, pero que se temperan no valor heroico dos seus fillos. Lingua
distinta -di o aforismo político- acusa distinta nacionalidade. Digámolo
nós tamén, se nos cómpre, con maior firmeza aínda, e poñamos de nós
o que faga falla, para que sexa para sempre esta lingua en consonancia co
noso espírito, e feita coma ningunha outra, para a expresión dunha
literatura tan oposta ó xenio da de Castela como é esta que nós temos.
Éo tanto, meus señores, que naqueles
tempos en que a hexemonía castelá imperaba sobre as diversas nacións do
Estado español, a poesía galega tan poderosa e extensiva nos séculos
XII e XIV, enmudeceu do todo. Non se oía outro acento aquí, que o da
musa chavacana: única mostra do espírito literario permitido ós pobos
escravos. Escravos eramos, ende mal, e da peor casta; pois nin sequera
sabiamos que levabamos ó pé as cadeas. Enxordecíanos a grandeza militar
do Estado polo que combatíamos arreo; non acertábamos a ver -e é un
rasgo propio dos pobos dominados, nin a sospeitalo. Asemellábamos ós
ilotas, esto é, pelexabamos e venciamos tan só para que os amos se
chamasen vencedores, e coma tales se enchesen co noso. Cadeiras de
Universidades, cadeiras de bispados e mosteiros, cumpríanlles a eles:
nós non tíñamos nada que ver con esas cousas dos señores, nin
servíamos para máis que dar e manter soldados e mariñeiros.
En todo o século XVI e XVII non tivemos
máis que un poeta, sequera fose tan noso que nos seus versos óense inda
os xemidos da patria, e séntense as súas inmortais tristezas. É máis,
dálle dereito ó noso amor, o ter tomado por seu, un asunto nacional, e
anque en lingua estranxeira, como el mesmo di, obedecendo ós sentimentos
dos seus. Aquela Inés de Castro cuello de garza, tan filla de
Galicia que ata tivo as súas inmortais desventuras -a que naceu a dous
pasos de aquí, e vén da sangue dúas veces sagrada por ser do país e
ser da dos primeiros-, deulle o argumento da Níse lastimosa,
traxedia cuxos coros teñen a serenidade e ata a fatalidade das traxedias
gregas. O que coñeza a historia da nosa literatura, entenderá ben pronto
o porque escolleu un asunto que toca, coma quen di, ó corazón da nosa
terra. Pois si uns din que por ser el dos de Castro e outros, que por
habela tornado de autor portugués, nós debemos dicir, que por ser cousa
do seu sangue e da súa patria; e tamén porque aquela fermosa roiba
encheu coas súas bágoas e catástrofe, o mesmo a historia que as
tradicións galegas, constituíndo un asunto do todo lexendario e
patriótico. Non parece senón que a alma de Galicia recibira o golpe que
feriu de morte aquela súa filla: das poucas que, pola súa fermosura
merecía xa, ser muller e nai de reis. Tanto é así, tanto conmoveu seu
tempo, que o doloroso episodio perpetuouse nos nosos recordos, e quizais
quizais, na literatura popular. Non se esqueceu del a musa culta. O mesmo
Xoán Rodrigues de Padrón no seu Siervo libre de amor cóntao
despois de pasados máis de cen anos. Por certo que sendo para nós o
episodio de Inés de Castro nos Lusiadas: un dos cadros máis
fermosos e patéticos que un poeta pode concibir (tanto que o poño ó
lado daquel en que o divino Dante contou os amores de Lanciolotto e da
súa doce amiga), achámolo xa no Siervo, disposto, sentido,
expresado, anque brevemente, por tan nobre modo, que as inmortais estrofas
de Camoens, parecen ser eco daquela narración, e tomar delas as cores
necesarias para ferir as cordas do corazón humano. ¿Sabedes por qué foi
esto? Non é de fixo, que o gran poeta lusitano tivese lido as páxinas do
noso trobador, senón outra cousa superior: a voz da sangue e o recuncho
onde un foi nado. Obedecendo Camoens e Rodrigues de Padrón ós
sentimentos innatos no seu pobo e na alma que Deus lles dera, non puideron
escapar á fatalidade da expresión. Ademais ¿quen sabe se con un
espírito que hoxe non entendemos do todo, respondendo ás tradicións que
levaban a don Fernando de Traba a combater pola liberdade de Portugal, a
don Paio Correa, ben preto de aquí nado, a conquistar os Algarves, a
Xoán de Andeiro, ó conde de Camiña e ós nobres de Galicia que ó
deixa-la terra íanse a Portugal -quén sabe se ambos a dous poetas fieis
a esa tradición e sentimento, entendían que aquela encantadora muller
puido ben ser lazo de unión entre os dous pobos, e que a súa morte
partira para sempre, o que tal vez fora mellor, que non se separase; o que
aparece xunto nos cancioneiros galaico-portugueses da Vaticana; o que a
alma popular levou dun ó outro confín, sen que poida dicirse pola fala,
nin polos sentimentos, nin mesmo pola historia, en que lugares florecera o
trobador, se baixo os da vella Galicia, se no novo Portugal?
É este último aspecto ben importante e
que merece maior recordo, pois a alma do noso pobo, late forte e pura, e
sincera, na composición popular, mellor que en ningunha outra. Pois ben;
vede os romances portugueses e notaredes que son coma os nosos. Semellan
dúas gotas de orballo que treman nunha mesma rosa. Veñen dunhas mesmas
fontes nacionais, e son tan iguais na fala coma nos sentimentos que
expresan. Ás veces ata se completan. Os restos do romance No
figueiral, figueiredo, restos á súa vez da epopea máis por completo
galega -e que coñecemos porque a erudición portuguesa nola conservou por
simple curiosidade literaria- teñen na nosa tradición oral, coma quen di
a súa consagración, pois gardounos outro fragmento, quizais o máis
importante e máis tradicional e máis conforme co xenio deste pobo;
porque nos presenta á muller -coma nos poemas xermánicos-, combatendo
polos seus, e por ela tamén. ¡Ai! que doncela valente ten ó seu
servicio o rei, di o romance, conforme coa historia, anque sexa escrita
por estranxeiros que por boca do francés Froisart, asentan Car sachez
e o que posto en romance equivale a: " Porque habedes de saber que as
mulleres en Galicia son fortes e de gran valor, tan grande, ou cáseque
tanto, coma os homes."
Vede, polo mesmo, meus señores, se
podemos dicir con verdade, que nunca, nunca, nunca, pagaremos ós nosos
irmáns de Portugal o que nos haxan conservado estes e outros recordos, e
sobre todo que fixeran do noso galego, un idioma nacional. Máis
afortunado que o provenzal, encerrado na súa comarca propia, non
morrerá. No outro lado do océano onde algúns comprácense, ó torto, ó
meu entender, en pór o berce das nacións do porvir, oirase sempre a
lingua que falamos, que vamos esquecendo e que de novo tenderá a vida que
merece, se é que temos conciencia dos deberes que por propia vontade nos
impuxemos. Na Asia, na África, na mesma Oceanía falarase ó lado das que
coñece o mundo europeo e dominador. Deus que nos castigou tanto, deunos
esta gloria.
Coa lingua temos así mesmo unha
literatura e sobre todo unha poesía particular. Hai quen di que non é
certo. Por qué, eles o saberán; pois en canto a nós, fartos estamos de
sabe-lo contrario. A nosa poesía ten por musa o sentimento, mentres que a
da España central e meridional, só a imaxinación. Vede que diferencia
tan esencial. En todo sucede o mesmo. A nosa poesía ten a nota humana, a
nota moderna, e tena de antes de agora. Non morre polas Filis e as Amarilis,
nin se encanta coa estranxeira palma de tan pobres ornatos que só poden
ser admirados polos que non coñecen outra que resista as durezas do sol e
da terra en que aquela se cría. Ama o home aquelo que o rodea dende a
infancia; só por eso pode o árabe acharse contento da súa palma, como o
habitante do polo do seu lique. Mais, non é posible negalo. Esta terra
aínda xunta por verdadeiro milagre xeolóxico á das Illas Británicas,
ten como xa fixeron notar os sabios, unha flora e unha fauna europea. E
posto que dades, como é xusto, tanta importancia ó feito da raza e do
medio ambiente, confesade que si o home vive na terra que lle cómpre, se
a raza ariana que aquí fixo asento seguiu o país, o home destas terras
é por enteiro europeo.
Éo en verdade, pola xente de quen vén,
polas irrupcións que sufriu: éo en tódalas ordes, pero sobre todo na
intelectual. Brillan aquí os fillos desta terra, nos traballos do
pensamento. Non son coma os que visten con fermosas roupaxes os conceptos
alleos: ó revés, aquí traballa o home o seu mel no propio cortizo.
Poderán os demais vencelos no brillo, pero non na profundidade da
doutrina. E é cousa de notar, que ó modo do filósofo que saca de si
todo o seu, así o noso poeta é o que ten en si, e leva como unha
fatalidade na súa alma. É poeta subxectivo, palabra que parece feita tan
só para designar con outra contraria, ós poetas que nada teñen de seu,
máis que a expresión do exterior. Porque a verdade é, que o poeta
subxectivo, é tal, en canto fala do que ten en si mesmo, e é obxectivo
en canto pode dicir co latino, que nada do que toca ó home, lle é alleo.
Así, meus señores, ós escritores portugueses modernos, non lles custou
nada ser do seu tempo, mentres que os de Castela e Andalucia, tomando o
exterior por causa primeira, describen pero non senten, pintan pero non
penetran no íntimo, en fin, toman por realidades as sombras que os
envolven. Os nosos poetas modernos foron os primeiros que sentiron e
expresaron a nota humana. Hoxe mesmo están seguindo o camiño que lles
mostrou aquela santa muller que foi nai dos meus fillos, e de quen está
tan cheo este meu corazón.
Non dubidedes desta verdade por máis
que vos digan. ¿Que non os negaron e negan os mesmos que toman as nosas
xustísimas queixas por agravios ou por nonadas? Neste mesmo instante
chegan ata nós as máxicas palabras dun dos máis grandes oradores deste
século. Pero chegan non para animarnos e si para maldizoarnos. ¡El, que
sempre tivo palabras de consolo para os humildes e para os perseguidos!
Fíxoo sen dúbida ningunha, porque é daquelas terras en que de antigo a
lei do Korán, máis que palabra divina é unha espada. Cre ou morre, se
lles dixo, e eles din o mesmo. A unidade dura, salvaxe, invasora, ou a
morte. Ben se ve que ata nesto o home da Bética, e da Cartaxinesa é
dobremente semita pola raza, e pola lei e modo de concibila. Despoxade ora
aquela divina elocuencia do seu manto de ouro da paixón que a enxendra e
do acento candencioso que lle presta, e dicídime se as súas palabras non
parecen, mellor que escritas polo dedo de Deus no ceo das nosas montañas,
esculpidas coa punta da cimitarra. Pensade así mesmo que nos parecerá a
nosoutros dobremente xermánicos e libres, a autoritaria sentencia breve,
chea de desdéns, ó mesmo tempo sibilítica, e que se por vir do grande
home de Estado ten tanta importancia, foi pola contra pronunciada sen
tomarse o traballo de dicirnos para qué. Non define nin combate, máis
trátanos á maneira musulmana, co seu desprezo mentres non lle chega o
tempo de ferirnos de morte coa súa espada.
¡Pero vede que gran contradicción!
amando a liberdade enténdea de modo, que para el a unidade do Estado é
Deus inmortal. Chegarse ó altar en que esa cautiveriodivinidade ten
asento e el serve como sumo sacerdote, equivale á maior profanación.
Estende as mans e condena. Coa mesma indefensa que nós falamos do seu
Almanzor fillo da tribo, e que tivo por suprema felicidade a auga da
cisterna, así el duns reis Garcias que di espectros da Idade Media; e eso
que cando menos, eran de sangue superior e combatían por Cristo. ¡Ah non
parece senón que el, e os seus, botan de menos a compaña daqueles homes
e súas ficticias civilizacións e que non saben perdoarnos que os
redimísenos do seu cativerio, e lles deramos unha lei e unha poboación
europea.
Verdadeiramente, téntannos a que lles
repliquemos: -Lede á historia, ela vos dirá o que fomos e o que somos, e
que non hai en todo elo, as simples coincidencias dialectais de que
se nos fala, se non realidades etnoxénicas que non é posible
descoñecer e menos negar. Cando vos vemos, homes do mediodía, cando
vemos as vosas mulleres en que a raza semita puxo a súa inmutable e
monótona beleza; cando sentados na veira do Mediterráneo e á sombra da
estranxeira palma, oímos as cancións feitas para resoar ó largo do
deserto; cando entramos na vosa casa, vivo trasunto da tenda do pastor
bérber, entonces é cando se fai patente para nós, o perpetuo conflicto
en que, en tódalas ordes, vivimos convosco. Na relixión, na arte, na lei
-a lei nosa porque sodes libres-, somos alleos os uns ós outros. ¿Qué
máis? na mesma familia que é onde persisten con máis forza os rasgos
fundamentais de cada pobo, aparecedes tan diversos de nós, como a familia
semita o é da ariana.
Non está ben que volo botemos na cara,
pero, ¿qué facer, se acabades de pronunciar como unha inxuria e como
unha ameaza, a definitiva sentencia? Do alto do voso Sinaí nos gritades ¡lasciate
ogní speranza! Cando Tarif entrou nas cidades da Bética, dende onde
o chamastes coas vosas voces, e lle abristes as portas coas vosas mans,
ben dixestes que a lei de Cristo cedería á do Korán; e xa sabemos o que
pasou. Nunha soa cousa tedes razón; non, non é posible que o Estado
español pereza, nin que se creben os seculares fundamentos en que
descansa. Nós que o fixemos co noso sangue e con sete séculos de
combates, non seremos nunca reos de parricidio; nunca pediremos máis que
a liberdade que nos quitastes so pretexto de facernos libres. Finxides
crer que tras da palabra autonomía, se esconde o feito separatista, mais
non é verdade: sequera non baste dicírvolo tódolos días, repetirémolo
de novo. Non, as distintas entidades nacionais que hoxe viven aquí baixo
un mesmo réxime, non tratan en maneira ningunha de superarse as unhas das
outras: ó contrario, queren unirse inda máis, anque con máis doces
lazos do que os durísimos con que tendes atadas as provincias coa
capital. Non lles prace que, parodiando a Danton, digades nunca que os de
Madrid, son seus lexítimos representantes. Polo demais, ben sabedes que
non tratan de se constituír en Estados independentes -anque o foron xa-
percuran tan solo, que os teñan e conten coma Estados nacionais
incompletos, que vivindo baixo unha mesma man e bandeira, seguen a
súa lei, conservan os seus costumes, falan a súa lingua, e non ven
acabarse todo o seu, baixo o peso da centralización: esa nova praga que
veu a substituír no mundo moderno, con nome de liberdade, á liberdade
mesma.
Certo que acostumados coma vos achades
ás facilidades dun poder que ata e desata segundo lle prace, temedes non
sei que perigos para a patria que decides amar tanto -¡coma si nós non a
amásemos!- Pero a verdade é outra.
Vindo a doutrina rexionalista a
introducir no réxime do Estado unha nova organización, tédela por
contraria, só porque non vos permite seguir na vosa indolencia e rutina.
Dicídesvos fillos das novas correntes e non vos atrevedes a fiarvos
delas. ¡Ah! ben vemos que o que vos temedes, non son os perigos de que
nos falades, se non o traballo que vos vén: non a diminución do poder do
Estado, senón a do voso poder.
Sinto na alma que en momentos coma este
e en actos feitos tan só para falar de cousas apracibles, teña que
molestarvos con tales reflexións. Dóiome sobre todo polas donas que me
escoitan e que quererían mellor escoitar outros acentos, ver pasar outras
imaxes máis gratas e risoñas, e que -á maneira que neste val
fermosísimo, os ventos da mañá murmuran e deixan os seus misteriosos
segredos no seo das rosas abertas-, lles dixesen algo do que teñen no seu
corazón e nos seus pensamentos de tódolos días. ¿Mais qué facerlle?
Ven do alto a ameaza e non era para deixala pasar. Dende a tribuna que
hoxe nos dá o amor que sentides polas cousas da terra, estas miñas
palabras teñen máis eficacia. Vaian pois a dicirlles que non estamos
dispostos a soportalos ata o día do xuízo.
Queden na súa paz, pensen que o seu
califato non ha de ter termo. Nós somos outros homes, e vamos
directamente ó fin proposto.
Non nos han de deter as ameazas dos que
no nome sagrado da patria excomungan os nosos ideais. Aquí, nesta terra
con límites naturais, con raza, con lingua e historia propia; aquí onde
é tan perseverante a fidelidade con que gardamos os recordos do que
podemos chamar o noso paraíso, aquí señores, nin importan nin poñen
medo as ásperas palabras dos que se din nosos amos. E que teñan
en conta que canto máis sufridos fomos, máis dereito temos a non seguir
sufrindo; tanto máis fixemos o que lles prougo, tanto máis dereito temos
a face-lo que nos prace, que tanto en fin tedes gritado, que é xa hora
que a nosa voz pase por enriba da vosa.
Dito esto, calemos xa, e non pensemos
senón no que nos cómpre. Abramos as nosas as almas ós novos pensamentos
e deixemos chegar o aire que trae as mudanzas certas. Pensemos que non en
balde temos en Galicia os restos daquel celeste guerreiro, inimigo da
xente de Mahoma. Homes europeos, homes de Cristo, a victoria está por
nós. Os homes do Korán, os semitas que inda erran como sombras polas
terras de España, só importan porque son un perigro e un estorbo.
Xa dixen.