An Example of
"Marivaudage"
From Act 1,
Scene VII, The Game of Love and Chance (Le Jeu de l'Amour
et du Hazard), c. 1730
Silvia. – Tu peux te passer de
me parler d’amour, je pense. ("You can spare talking about love when
you're with me, I think.")
Dorante. – Tu pourrais bien te
passer de m’en faire sentir, toi. ("Then I should ask you to stop
making me feel it. . .")
Silvia. – Ah! Je me fâcherai;
tu m’impatientes. Encore une fois, laisse là ton amour. ("Oh! Now
I'm getting angry; you drain my patience. One more time: leave your
love aside.")
Dorante. – Quitte donc ta
figure. ("Leave aside, then, your beauty!")
This exchange shows typical
characteristics of marivaudage. Each
response "turns" the meaning of a single word in the original
statement,MirroringSilvia.
She is each
time returned to awareness of the dazzling image that Dorante has of
her.
Back
to Top of Saint-Sulpice
The first two statements turn
on the word "passer" but the second pairing is more witty: it is not
the word that is played on, but the idea behind it.
Silvia uses the word Laisse, or leave aside, let
go;
and Dorante turns it into
Quitte, which means "leave" in a more
complete way -- an impossibility in this context --
for Silvia can leave neither her body nor her elegant
language.
In so doing Dorante is able not
only to display his quick intellect, but also to trace his
enchantment back to the source: "ta figure"refers simultaneously to Silvia's physical beauty and to
her way of expressing herself -- her "figure" in multiple
dimensions. Two lovers, one pursuing, the other pursued -- both
working on the same sacred phenomenon of the Heart.
"Mirroring", says the
Abbé, is part of the most basic process
of spiritual contemplation and thereforeof conversational
seduction.
Back
to Top of Saint-Sulpice
Letters to the
Abbé
This area is still under
construction but
Should you
have a personal
question in matters spiritual or amorous, or just a comment, you are
likely to receive an insightful response if you The Abbé is a Gateway between the amorous and the sacred! We think you will be
delighted . . . .
Of course good taste and
sincerity should prevail in such affairs -- as the I Ching says, when
the inferior approaches, the superior departs -- (hexagram 33,
Retreat -- a symbol of our little society)!
Back
to Top of Saint-Sulpice
We do hope
forpersonal
visits from the Good Abbé -- that is to say, occasional personal
messages. But, as they used to say, diantre! the place is not
ready -- let's remove the empty wine bottles, scattered corks, the
lovely items of clothing tossed about, the antique candelabrum (with
wax curling in the shape of angels' wings) which inspired our
amorous pursuits. Let's not tempt the fate of Sardanapalus
(click to see Delacroix's vision of excess)! The Abbé notices much
and he is no fool. École de l'Amour!
So whether
ventures of pleasure, exertions of spirit, or Biblical readings occupy
us here at Saint-Sulpice, all these must be balanced by exercise,
fresh air, travel and sensuous contemplation.
Along with many,
we remain in
meditation on
the connection between the sensual and the mystical; in that regard
we might recommend a visit to A Black
Virgin. We like the Madonna of Montserrat, La
Moreneta -- a profound symbol of spiritual fertility, something
to aid our contemplation of the higher octave of the Feminine. The
Moreneta page relates this figure to the Egyptian legend of Isis
suckling Horus in the reed swamps, representing the moist
regions of the creative unconscious, hidden away from all evil.
Other, more
sensual relatives of these figures -- the
vibration is "stepped down" somewhat -- but worthy of our
contemplation, are Ingres' Odalisque
and Slave, and the incomparable masterpiece, Femmes
d'Alger by Delacroix.
In preparation for the Abbé's
parables . . . |