語言是一種溝通的工具
主要分為
用說的
或是
用寫的=文字
中國字很難
她畢竟是個很老的語言
由象形文字進展變化了幾千年
我們的文字是有意義的影像
所以對英文來說
中國字不叫作 word (由聲音字母所組成的)
而是 character (意思是:特徵,角色,性格...)
所以從小到大學中文
看到新的字
就要反覆寫好幾次
直到眼睛記住
耳朵記住
手記住
每當聽一首中文歌
有音符改變了聲調
我們必須看到字
才能確切知道真正的用字遣詞及含意
像周杰倫的歌
沒看歌詞
我不知道他在唱什麼 ^_^
所以對中文而言
認識"字"很必要!
所以"寫"也很必要!
但是
當我到美國買唱片
看電視
我很生氣居然沒附歌詞!
居然沒打字幕!
我很生氣的去跟美國朋友抗議
他居然說:
"幹嘛要歌詞? 唱了你就知道了啊!"
這就是英文跟中文的最大差異!
中文一個聲音裡有很多的字
英文每個字是由不同的聲音組成的!
大腦處理影像需要時間
處理聲音也是
所以中國人把時間放在影像
而西方人則把時間放在聲音
所有沒有發展出文字的語言,如越南文及菲律賓文
都用拼音來寫
甚至是日文,韓文
也都發展了拼音系統來簡化或輔助漢文
但是不管文字如何演變
母語永遠是從聲音開始!
一生出來只會哭"哇~哇~"
後來聽媽媽每次都說"媽媽"就模仿
進步到不同子音的"爸爸"
再進步到不同母音的"車車"
再進步到不同音的"汽車"
有組織能力後
再進步到句子 "我喜歡媽媽"
再進步到複雜一點的 "我不喜歡吃菜菜"
然後再問句子 "我可不可以吃糖糖?"
這就是母語學習法的架構
先要會陳述
It is a banana.
They are bananas.
I like bananas.
多一點單字 套進去句型
I like fruit.
I like chocolate.
然後學否定
They are not bananas.
I don't like apples.
然後再問句子
Do you like apples?
Does your mother like apples?
所以
你要先說這句話!
直覺地說出來!
不要想該怎麼說!
不要拼拼湊湊地將中文換成英文單字!
最重要的是你要先會說這句話!
所以
背句子跟對話
遠比背單字有用!
一個耶魯大學的美國白人學生也不見得會拼所有的字~
他很靦腆地說:
不好意思~
我都用電腦打
如果這個字很奇怪
( ^_^ 我想他應該是指一些不規則發音或是外來語)
電腦會幫我拼正確的字~
大多數的美國人不喜歡寫字
因為他只要會說
認識發音的規則
他就看得懂整篇文章
除非有不認識的聲音
他才需要去查字典
還有一個好笑的問題我被問了2次
第一次是一個美國男生
第二次是南非女生
^_^ 這個問題是...
Is thank-you a word? or 2 words?
我們從開始學英文起就閱讀
看著"字"而讀出來
我們很清楚的知道 "Thank you." 是2個字!
想要說流利的美語嗎?
還是想要像電影"哈利波特"的英格蘭口音?
你不用看劇本
把片子聽得滾瓜爛熟
聽熟到一種 "知道下一句是什麼" 的境界
你就可以抓到這個口音的感覺
直覺地會把這句話說出來
你就會說了! ^_^
韓國有一個鄭贊容博士寫了一本書
千萬別學英語 Not Study, But Learn
(書名其實應該翻譯作"學英文,而非研讀英文")
有一套理論
我實驗過
也建議過一些人做過相同的訓練
結果是真的有效喔~
專心訓練你的耳朵!
不要讓眼睛看到視覺影像(意思是: 不要閱讀"字")
因為一旦你看到影像
你的頭腦會去搜尋或分析這個影像的意義!
讓你的耳朵專心去聽!
因為大腦處理影像跟聲音的地方不同
連結到意義認知的途徑不同
所以
讓耳朵專心認識:"聲音+語調" 及其所代表的 "意義"
你需要
反覆聽同樣一段對話
模仿學習其中的用詞遣字及聲調所代表的涵意
但是用這一招有一個任督二脈
當耳朵要適應這一套有意義的聲音系統之前
會有一陣抗拒期
所以越是在你覺得聽到快要瘋掉的時候
恭喜你! ^_^
離成功不遠了!
所以我們學英文的第一步, 目標要先放在:
要會
正確的回應別人的問題
更要會
說出自己的想法
其實美語很簡單的! 只要你會"說(talk)"就可以了! ^_^
語言不只是一種能力 = Can you?
語言是一種慣用的工具! Do you speak English?
你都說英文嗎?
^_^