Português |
English |
O laço de seda fecha o cofre |
The silk-knotted closed till |
o selo prende a carta ao dono |
The seal binds the letter to the owner |
o choro esconde a dor do golpe |
The cry hides the pain of the blow |
a reza nunca engana o sono, não |
The prayer that never seduced sleep, no. |
|
|
O sol acorda |
The sun rises |
o gelo tem que derreter |
The ice has to melt |
a noite desce |
The night descends |
que é pra o dia aparecer |
Only for another day to appear |
|
|
vou levar a vida inteira pra entender |
I am going to take my entire life to understand |
que mesmo só eu faço parte de você |
That I’ve got to be made a part of you |
|
|
o cabo é que comanda a faca |
Does the knob command the knife? |
o carro é que dirige o homem |
Does the car drive the man? |
o pombo é parte da estátua |
Is the dove a part of the statue? |
um garfo só não mata a fome, não |
Only a fork doesn’t kill the hunger, no |
|
|
não vou negar aquilo que eu disse a mais |
I won’t deny that I said this and more |
você se engana |
You, yourself seduced me |
eu só quero ficar em paz |
I only want to be left in peace |
|
|
vou levar a vida inteira pra entender |
I am going to take my entire life to understand |
que mesmo só eu faço parte de você |
That I’ve got to be made a part of you |
|
|
o dente é parte da comida |
Don’t the teeth part to eat? |
em uma concha cabe o mar |
Doesn’t the seashell belong in the sea? |
a volta para uns é ida |
Doesn’t someone return that has gone? |
e o mais difícil é amar |
And isn’t love very hard? |
|
|
o sol acorda |
The sun rises |
o gelo tem que derreter |
The ice has to melt |
a noite desce |
The night descends |
que é pra o dia aparecer |
Only for another day to appear |
|
|
vou levar a vida inteira pra entender |
I am going to take my entire life to understand |
que mesmo só eu faço parte de você |
That I’ve got to be made a part of you |